北京著作权法 中英-中国公民甲在美国居住,他用英文_集群智慧云企服(重庆站)
全国客户服务热线:4006-054-001 疑难解答:159-9855-7370(7X24受理投诉、建议、合作、售前咨询),173-0411-9111(售前),155-4267-2990(售前),座机/传真:0411-83767788(售后),微信咨询:543646
企业服务导航
当前位置:主页 > 帮助中心 > 常见问题 >

北京著作权法 中英-中国公民甲在美国居住,他用英文

发布日期:2022-12-12 浏览次数: 专利申请、商标注册、软件著作权、资质办理快速响应热线:4006-054-001 微信:15998557370


著作权法 中英-中国公民甲在美国居住,他用英文

中国公民甲在美国居住,他用英文写了一本书,在美...
不适用于著作权保护
中华人民共和国著作权法(2001修正)
第五条 本法不适用于:
(一)法律、法规,机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文
故即使译成英文也不受保护,就像外国法典译成中文也不受保护。因为其客体是法律,本身就不被著作保护
翻译一本英文小说,放网上会不会涉及侵权
copyright 是指 著作权
版权说 Rights就可以了

中国的著作权 就是 Chinese copyright
时代的发展科技的进步 英文怎么说?
版权即著作权,是指文学、艺术、科学作品的作者对其作品享有的权利(包括财产权、人身权)。版权的英文名称:copyright.
请问的商标法、专利法、著作权法英文版和中英...
不适用于著作权保护
中华人民共和国著作权法(2001修正) 织梦好,好织梦
第五条 本法不适用于:
(一)法律、法规,机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文
故即使译成英文也不受保护,就像外国法典译成中文也不受保护。因为其客体是法律,本身就不被著作保护
copyright如果翻译为中文,是“版权”还是“著作权”;...
不适用于著作权保护
中华人民共和国著作权法(2001修正)
第五条 本法不适用于:
(一)法律、法规,机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文
故即使译成英文也不受保护,就像外国法典译成中文也不受保护。因为其客体是法律,本身就不被著作保护

著作权法 中英-中国公民甲在美国居住,他用英文